概要
高い場所に存在した農地を「天」に例えて中高独himel「天、空」と命名された耕地名に由来する。
詳細
Ortolfus dictus Himeler(1259年Ebelsberg(墺Linz市内))1
Purchkstaler von ainem Weingarten genant der Hymler ain phund phenning diensts(1372年St. Pölten(墺):ファーストネーム記載無し)2
Fridericus Hymler(1476年Wien(?))3
Wolffgangus Hymler de Mellico(1494年Wien)4, 5
Georg Himler=Humler, Hymlar, Hymler(1518/1520/1525年Bamberg:Forchheim(バイエルン州北部)出身)6
Jeorg Himbler zu Wettlingen(1525年Obermichelbach(バイエルン州))7
Georg Himbler(1542年Wassertrüdingen(バイエルン州))8
Hans Himbler(1602年Hemau(バイエルン州))9
地名姓、居住地姓。ドイツ南部。主にバイエルン州中北部、バーデン=ヴュルテンベルク州に多い。オーストリアではブルゲンラント州ヴァイデン=アム=ゼー
(Weiden am See)に多し。異形にHimler姓が有るが珍しく、ノルトライン=ヴェストファーレン州ヴァーレンドルフ(Warendorf)郡特有。ナチス・ドイツの政治家
ハインリヒ・ルイトポルト・ヒムラー(Heinrich Luitpold Himmler:1900.10.7 München(バイエルン州)~1945.5.23 Lüneburg(ニーダーザクセン州))の姓。
中高独himel「天、空」10(>独Himmel「天、空、天国」)に由来する耕地名や農場名、地名から生じた姓。高い場所に存在した農地を「天」に
例えて命名したもの11。別説では現代語の「天国」の意味を加味して、「感じの良い場所」、或は又「肥沃な土壌の土地」を表現して命名した
ものともされる12。地名としては、辞書によれば三件あり、シュレスヴィヒ=ホルシュタイン州シュタインブルク(Steinburg)郡
Krempe近郊、ニーダーザクセン州アマーラント(Ammerland)郡Rastede近郊、ノルトライン=ヴェストファーレン州エネップ=ルーア郡(Ennep-Ruhrkr.)Gevelsberg
近郊に存在するとのこと13。
[Gottschald(1982)p.251,Zoder vol.1(1968)p.747,Kohlheim(2000)p.326,Bahlow(2002)p.225,Naumann(2007)p.139,ONC(2002)p.296]
◆中高独himel「天、空」←古高独himil「天、空、天井」←西ゲルマン*χimilaz(a語幹男性名詞)「天」(古フリジアhimul,古ザクセンhimil「天」,古低地フランクhimel)
(異形)←ゲルマン*χiminaz(a語幹男性名詞)「天」(古英he(o)fon, hiofon, hefn「天、空」,古ザクセンheƀan「空、天」,古ノルドhiminn(与格hifne),ゴートhimins)←(?)PIE*kemen-, *kemer-
, *kamer-(ギkamára「丸天井、丸天井の小部屋」(>英chamber「議院」,camera「カメラ」),ペルシアkamar「腰」(cf.英cummerbund「カマーバンド」, 独姓Jammerbund),
ヒッタイトkammarac「雲、塵、煙」)14。
更に、語根を*ak-「鋭い」、或は*kem-「覆う」に遡らせる説もあるが、その発達の経緯については明確な事が言えない。
*ak-「鋭い」由来説15:この説は語根の派生形*ak-men-/-mer-から生じたサンスクリットaśman-「石、雲、≪稀≫空」,aśmará-「石」,アヴェスタasman-「石、空」と関連付ける解釈。
「石」と「空」では全く相反する意味だが、「石造の丸天井」という未確認の語義を仲介したものと想定されている。いずれにしても、派生形*ak-men-/-mer-の
原義は「石」であり、ギákmōn「金床」,古高独hamar「金槌」,ラトヴィアakmens「石」,露kámen'「石」等の対応が有る。もしかしたら、インド=イラン語派の
「石」と「空」の意味は元々別の単語のものであったかもしれない。PIE*kemen-, *kemer-「天井」に由来する語が、*ak-men-/-mer-「石」系統の語の影響により
形が同化した可能性が考えられるだろう(私の勝手な考えだが)。
*kem-「覆う」由来説16:この語根は確実な対応がゲルマン語派とインド語派の二語派にしか確認できず(古高独hemidi「シャツ」(後ラcamīsiam「亜麻布製シャツ」は
ゲルマン語からの借用),サンスクリットśāmūla-「毛糸製シャツ」)祖語に遡るか疑問ともされているようで、ワトキンズ本には掲載されていない。
1 "Monumenta Boica vol.29"(1831)p.229
2 Josef Lampel "Urkundenbuch des Aufgehobenen Chorherrenstifes Sanct Pölten."(1901)p.133
3 Natalia Daniel,Gisela Kornrumpf,Gerhard Schot "Die Handschriften der Universitätsbibliothek München. vol.3
Die lateinischen mittelalterlichen Handschriften aus der Folioreihe. part.2"(1979)p.18
4 Johann Heinrich Zedler,Johann Peter von Ludewig,Carl Günther Ludovi "Grosses vollständiges Universal-Lexicon
Aller Wissenschafften und Künste."(1748)sp.280
5 Jean-Jacques Freundt "Sylloge illustrium in re medica virorum, qui in archilyceo Viennensi tum Universitatis tum
Facultatis."(1724)p.5
6 Johannes Kist "Die Matrikel der Geistlichkeit des Bistums Bamberg."(1955)p.184
7 Andreas G. Busch "Verteidigte Territorial- und Jurisdictions-Gerechtsame der Stadt Dinkelsbühl."(1755)頁数表記なし
8 Dieter J. Weiss "Das exemte Bistum Bamberg: Die Bischofsreihe von 1522 bis 1693."(2000)p.215
9 Johann Nepomuck Müller "Chronik der Stadt Hemau."(1861)p.289
10 Lexer vol.1(1872)sp.1282
11 Kohlheim(2000)p.326、Naumann(2007)p.139
12 ONC(2002)p.296
13 Zoder vol.1(1968)p.747
14 Buck(1949)p.53
15 英語語源辞典p.639、http://www.koeblergerhard.de/ahd/ahd_h.html
16 Pokorny(1959)p.556-557、石川光庸『古ザクセン語-ヘーリアント(救世主)-』(2002)p,23、Buck(1949)p.53
執筆記録:
2014年5月30日 初稿アップ
Copyright(C)2010~ Malpicos, All rights reserved.